Автор фильма журналист Леонид Парфенов ведет зрителя по винтовой лестнице Михайловского замка вслед за князем Иашвили, одним из заговорщиков-убийц Павла I. Мчит на финских санях по следам северной кампании русского генерала Багратиона – теплолюбивого южанина, прошедшего по льдам Балтийского моря.
Парфенов переносит зрителя в Париж – туда, где блистала одна из первых моделей дома Коко Шанель и бывшая фрейлина русской императрицы Мэри Эристави (Шервашидзе) и ставил Русский балет хореограф Джордж Баланчин (Баланчивадзе). Показывает Красную Москву, "светлый город Сталина" – человека, которого не сразу взяли в училище, потому что он не знал русского языка, и который смог стать для России, по его же словам, "вроде как царем"...
Их много – грузин, сделавших русскую карьеру и ставших соавторами истории России.
Парфенов не устает повторять: "Мое давнишнее убеждение, что в русской истории было три нации, которые на каких-то этапах становились практически вторыми титульными. Немцы, евреи и грузины. Фильм о том, как они обрусевали и как они расширяли этим русскость".
"Русские грузины" – часть большого проекта. Трилогия о русских евреях вышла в 2016-17 годах и доступна в сети. История русских немцев – пока только в замысле.
Информация в новом документальном фильме из открытых источников. Кроме, может быть, некоторых фактов: например, сотрудники Эрмитажа сами не знали, сколько грузин среди русских генералов в Военной галерее Зимнего дворца, пока их подсчетом не занялись авторы фильма. Парфенов расставляет реперные точки, а далее вместе с режиссером Сергеем Нурмамедом и творческой группой они складывают пазл, сочетая документы, хронику, компьютерные технологии, современные съемки, художественные реконструкции.
Особенно впечатляют кинематографические вставки. Парфенов поясняет: "Нельзя прийти куда-то и сказать: царица Мариам заколола генерала Лазарева при попытке вывезти ее из Тифлиса, а потом была прощена. Это надо показывать. Это слишком фантастический сюжет".
Герои – княжна Мариам Цицишвили, Сталин, его мать, Камо, Орджоникидзе – говорят на своем родном языке, их речь сопровождают русские субтитры. "Грузины московского разлива не всегда устраивали", - признается Парфенов. В ролях актеры, работающие не только в России, но и в Грузии и Украине. Полноту ленте добавляет участие знаменитого грузинского хора "Швидкаца". Чтобы привезти многих из них на съемки в Москву, пришлось постараться: "Снимали, встав на уши и делая визы через швейцарцев".
Создатели фильма грузинского языка не знают. И для съемок в Грузии приглашали продюсера с телеканала "Имеди" Этули Чхеидзе, потому что об ослике, на котором в кадре Парфенов едет по Военно-грузинской дороге, "надо все-таки договариваться по-грузински". Правда, хозяева этого самого ослика все равно не поняли, что значит "взять в аренду", и его пришлось сначала купить, а потом вернуть.
Небольшой ресторанчик в Тбилиси, возле которого Парфенов помещает вывеску руки Пиросмани, а потом засыпает площадку "миллионом алых роз" для возлюбленной художника, ведущий нашел в Старом городе сам:
"Хозяина зовут Торнике. Мы поговорили, я объяснил, что привезу вывеску, которую давно еще выбрал. "Распивочно и на выносъ". Впервые я ее увидел в Сигнахи, в Кахети, на родине Пиросмани, и все держал в голове, что мне когда-то это пригодится. Торнике потом кошек отгонял, а то они любопытные и их много в кадре. Хватит там одной рыжей, она в фильме есть".
Когда Леонид Парфенов едет по следам Камо там, где случилась знаменитая Тифлисская экспроприация (теперь площадь Свободы), собаку отогнать, видимо, некому, и она бросается на проезжую часть, облаивая лошадь, повозку, пассажира. Впрочем, это хорошо, что в кадре Грузия такая, какая есть – со своими горами и необозримыми просторами, бурными реками, обшарпанными стенами городских домов и вьющимся по ним виноградом, сохнущим над головой бельем…
В Грузии съемки закончены, и ехать туда по работе в ближайшее время журналист не планирует. Что же касается личных целей: "Да, я люблю в Грузию ездить, - признается он, отвечая на вопрос Sputnik Грузия, - но пока было очень много работы, и я пропускал мероприятия, типа винных фестивалей, на которые раньше летал. Собственно говоря, с момента разрыва прямого авиасообщения я в Грузии еще не был. Но когда шесть лет полетов не было, я добирался всеми мыслимыми способами, все испробовал. Так что это меня не пугает. Лучше всего, - делится лайфхаком, - летать прямо до Еревана, а оттуда – машиной".
Как примут фильм в Грузии, Парфенов гадать не пытается: "Для меня непредсказуема грузинская реакция. У меня русский взгляд. Я могу объяснить Пиросамани не как главного национального художника, а как главного русского наивиста. Вот это мне понятно. Когда поэт Ярослав Смеляков, у которого все творчество про другое, посвящает Пиросмани стихотворение: "У меня башка в тумане…", я понимаю, как ему, оказывается, этого пиросманьевского фермента в жизни не хватало, и понимаю, для чего этот фермент в русской жизни. А вот грузинского взгляда на Пиросмани я никогда не постигну".
Пока фильм можно будет увидеть в Москве, Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Киеве и даже Лондоне, а с 13 марта он станет доступен в интернете на платформе Nonfiction.film.
Будут ли показы в Тбилиси, неизвестно: "Никаких конкретных планов пока нет, - говорит автор. – Но рано или поздно все попадет в интернет" (Кстати, в сети окажется режиссерская версия, которая на 5 минут дольше прокатной).
Выход второй части "Русских грузин" планируется через год. Если первый фильм дилогии охватывает период от начала XIX века до 1939 года, то второй – период до 1989-го, до момента, когда этот феномен, как считает автор, заканчивается.
"Хотя до сих пор мы его ощущаем, потому что инерция огромная (тут Парфенов напоминает о Цискаридзе и Церетели, Акунине-Чхартишвили и введенном им "понятии Фандорин, которое теперь в русской жизни навсегда"). Но в принципе, - заключает журналист, - этот период истории кончился".
А народная любовь к Грузии у русских осталась. Это подтверждается тем, что на московский премьерный показ фильма "Русские грузины" задолго до него все билеты были распроданы.