"Мы поем в стол", - говорят они. Тем не менее, на пятом за четыре года концерте "постоянно репетирующего, но никогда не выступающего" хора в зрительном зале, наскоро организованном в одном из московских храмов в спальном районе, не было свободного места.
Послушать русский ансамбль, поющий на грузинском языке, пришли молодежь и пенсионеры, грузины, русские и представители других национальностей, жители соседних домов и те, кто увидел афишу в соцсетях. Этот удивительный коллектив смог покорить всех.
"Мы хотим учить грузинскую песню!"
– Ребята русские приходили, говорили: "Мы хотим учить грузинскую песню!" Потом девочки добавились, - рассказывает руководитель хора Шио Мушкудиани.
Он регент московского храма Георгия Победоносца в Грузинах. Его детский хор "Сихарули" (груз. "Радость") - лауреат международных фестивалей, сам же он участник нескольких музыкальных коллективов. А когда не хватает денег, Шио не отказывается ни от какой работы – может трудиться на стройке, играть в метро или в ресторанах. Впрочем, грузинскому пению своих русских учеников он обучает бесплатно:
- Это все на энтузиазме, я очень люблю это дело! И, честно говорю, мы как одна семья. У нас при храме святого Георгия есть комнатка, мы там работаем, чай пьем. Обычно репетируем два дня в неделю. Бывают, конечно, ситуации, когда приходится пропускать, но неделя без репетиций – это очень много, потому что у нас все серьезно!
После того как несколько лет назад в сети появился видеоролик о Шио, больше людей узнало о нем.
- Увидели в YouTube, не поверили, пришли. - Рассказывает Шио. - И я сказал, что не буду брать деньги, если вы хотите заниматься, только не бросайте это дело на дороге! Потому что я не могу зря время терять.
За годы существования хора состав менялся уже несколько раз. Надежда Пахмутова занимается у Шио уже четыре года. Она пришла в хор одной из первых, когда в коллектив активно приглашал всех желающих языковой активист, лингвист Василий Харитонов.
- Вася знает всевозможные языки бывшего советского союза – нанайский, мансийский и так далее. - рассказывает Надежда. - А в школе он учился с грузинами, с ними дрался и ругался, и так освоил язык. Он спросил: "Хочешь пойти в грузинский хор?" И я подумала: "А почему бы и нет?" Пошла и попала к Шио.
Василий сейчас сосредоточился на сохранении редких языков России. А грузинский хор, в который несколько лет назад он зазывал всех желающих, существует, репетирует, выступает, хоть и редко. В официальных анонсах обычно написано "Русский хор грузинской песни храма Св. Георгия Победоносца в Грузинах под руководством Шоты Мушкудиани". Но сами себя они называют "Шиос гунди", то есть "Команда (хор) Шио".
"Высокоуровневый любительский коллектив"
- У него даже люди, лишенные всякого музыкального слуха и любых способностей, начинают попадать в малую секунду, - рассказывает участница хора Надежда Пахмутова. – Выглядит это так: мы поем-поем, потом у Шио становится лицо скорбное, как будто он ближайшего родственника похоронил, и нас одолевает такой стыд, что мы стараемся и слышать, и попадать.
Раньше было распространено такое явление, как высокоуровневый любительский коллектив, – продолжает Надежда. – Днем люди вкалывали на производстве, а вечером шли тренироваться или репетировать, никаких за это денег не получая. Так и наша олимпийская сборная тренировалась в свободное от работы время. Любители достигали такого уровня, что побивали профессионалов. Сейчас это понятие исчезло. Есть либо профессионалы, которые работают за деньги, либо любители, которые собрались, что-то поделали, выпили и разошлись.
А у Шио – не так! Он требует. Он хочет, чтобы мы пели хорошо. Не все это выдерживают, не все понимают, куда они попали: думали, потусуются, попоют грузинское что-то (попал в ноту, не попал – не важно) и больше не придут. Но здесь по-другому. То, что вы слышите сейчас, это именно работа нашего регента!
Шио – человек хороший, музыкант тончайший, и вы не представляете, какой он требовательный – в первую очередь к себе. Он подвижник, – говорит Надежда. – Его Святой Дух поддерживает, других объяснений я не вижу, как у него хватает сил и терпения.
Во время концерта не выдерживает и прямо из зала просит слово зритель Георгий Адамия:
- Сказать, что я в восторге, не сказать ничего. Не хочу говорить банальности о том, что вы делаете великое дело и, такие молодцы, поете грузинское! Я хочу сказать слушателям: это уму непостижимо, как им, не говорящим на грузинском языке, удается воспринять и воспроизвести частоколы слов в этих песнях! Когда сама природа вас не обучала выговаривать буквы წ (ц), ყ (кх), ჭ (ч), а тем более, когда эти три, пять, шесть букв в одном слове – это, как очередь из автомата. Ребята, это величайший труд! И поверьте мне – я грузин и дипломированный журналист, и мне не раз доводилось бывать на подобных концертах. Это Концерт с большой буквы!
После выступления к Шио подбегает участница его детско-юношеского хора Тамара, грузинка: "Это просто невозможно, я в шоке, это было так круто!"
"Грузинское пение делает меня счастливой"
Есть в хоре те, кто знает только русский, есть те, кто свободно пользуется другими языками, но грузинский в нынешнем составе знает только один участник. Да и тот говорит, что не сможет исполнить некоторые фрагменты песен, которые исполняют его русскоязычные коллеги. А вот о чем поют, понимают все. Шио Мушкудиани говорит:
- Когда мы начинаем песню изучать, я все перевожу. Вы не подумайте! Смысл всех этих песен ребята отлично знают. Иначе – невозможно!
Надежда Пахмутова рассказывает:
- Мы исполняем песню грузинских отшельников, в которой поется: "Как мне тут хорошо сидеть!", или поем о том, как перевалы завалило снегом, не проехать и не пройти, но хорошо, что картошки полный подвал, вино есть, все хорошо! Да, не все слушатели понимают текст, но полифония – это не про слова, это про отмытую до кристального состояния византийской традицией грузинскую культуру, пережившую и османское владычество, и нищету, и много всего. Не знаю, как сейчас в Грузии насчет экономики, но с пением – расцвет. И грузины – счастливые люди!
Участница хора Дина Давлетгареева впервые познакомилась с грузинским пением, когда в Германии попала на семинар американца Фрэнка Кейна: "Может быть, вы не знаете, - говорит она, - но в Европе очень популярно грузинское пение. Есть хоры, приезжают преподаватели, много людей интересуется". Дина стала искать что-то подобное в Москве и нашла Шио.
- Я не знаю язык, и есть звуки, которые мне сложно произносить. Но мне очень нравится, как это все звучит, и ничего не мешает нам учить текст на том уровне, на каком мы можем. У меня заикание, но после занятий моя речь улучшилась. Но главное – в другом. Моя знакомая в Ирландии тоже собрала хор, сама изучает материал, хотя она не профессионал. Я спросила ее: Почему ты этим занимаешься, это ведь очень сложно? А она ответила: "Но это же так хорошо! Как можно этим не заниматься?" И я тоже пою грузинские песни, потому что это делает меня счастливой!
Концерт русского хора грузинской песни храма Св. Георгия в Грузинах под управлением Шио Мушкудиани состоялся 29 декабря 2019 года в храме Св. Равноапостольной Нины в Черемушках при поддержке Фонда Возрождения и развития русско-грузинских отношений.
Основатель Фонда ВРГО Давид Цецхладзе говорит: "Музыка, грузинская полифония погружает в то духовное состояние, которое развивает внутри любовь и те ощущения, с которыми мы становимся добрее, спокойнее, и это нам помогает по жизни двигаться дальше".
Концертная программа "Шиос гунди" обычно включает 16-17 номеров, половина из которых – церковные песнопения, а половина – народные песни, среди которых "Сванская колыбельная", "Лети, черная ласточка", "Шука-шука" ("შუკა- შუკა"), "Во джануди" (ვოჯანუდი ჩქიმ ჯარგვალს), "Рачинское попурри" и другие. В основном хор исполняет все эти произведения аутентично, но некоторые – по-своему, не характерным для Грузии антифоном.
Следующий концерт "Шиос гунди" состоится в Москве, в Музее Андрея Рублева, 2 февраля.