ТБИЛИСИ, 9 янв – Sputnik. Сборник рассказов одного из самых любимых грузинских писателей Нодара Думбадзе выпустили на арабском языке в Катаре, написала дочь писателя Кетеван Думбадзе на своей странице в Facebook.
Кетеван Думбадзе лично отправилась в Доху, чтобы принять участие в Международном литературном фестивале, в рамках которого прошла презентация перевода.
Публичные чтения и кинопоказы - Тбилиси отметит юбилей Нодара Думбадзе >>
Как пишет Кетеван Думбадзе, с автором перевода сборника связана удивительная история. Житель Судана Абдулрахман Абу Зикр перевел рассказы еще в 70-е годы XX века незадолго до своей смерти. Предчувствуя кончину, он оставил материалы своему другу Мустафе Мубараку Мустафе.
В подарок издателям в Доху Кетеван Думбадзе повезла грузинский перевод сборника басен и притч Абу Мухаммеда Абдаллаха, более известного как Ибн аль-Мукаффа, "Килила и Димна". Автор перевода - Георгий Лобжанидзе.
Как отмечает дочь Нодара Думбадзе, издание книги стало возможно благодаря сотрудничеству властей Катара и посольства Грузии.
Нодар Думбадзе – выдающийся грузинский и советский писатель, лауреат Ленинской премии (1980). Его перу принадлежат такие известные грузинские произведения, как романы "Закон вечности", "Я вижу Солнце", "Белые флаги", повесть "Кукарача", рассказы "Хеладос", "Коррида".
Нодар Думбадзе является одним из самых любимых авторов в Грузии и занимает особое место в грузинской литературе. Многие его произведения экранизированы.