Очень я люблю иностранные языки. Все и очень. Мое любимое развлечение - включить на YouTube какой-нибудь болгарский или арабский и часами сидеть, слушать. Разные акценты одного и того же языка тоже очень любопытное дело.
Грузинский мне на YouTube искать не надо, мне его за завтраком, обедом и ужином хватает. С детьми мы с мужем говорим и на грузинском, и на русском. Но когда обсуждаем работу или выясняем отношения, полностью переходим на великий язык Шота Руставели, и вот - пожалуйста, сразу же тебе сицилийские страсти, метание тарелок, все соседи в курсе, хлопанье дверей, охапки роз и все оттуда вытекающее!
В юности я пыталась учить еще иврит и итальянский - время спрошу и как пройти в библиотеку подскажу - дальше вряд ли. Там тоже были свои кошмары, но таких американских горок в произношении, как в грузинском, не было нигде.
Грузинский язык очень красивый, особенно когда вы его не знаете. Хотя, наверно, любой язык красивый, когда кто-то рядом бубнит неизвестные заклинания бегло и играючи, а вы сидите и чувствуете себя со своими двумя высшими, как баран на олимпиаде по физике. Другое дело, если вы этот неродной язык учите, уже говорите, но сил на "доброе утро, как поживаете" уходит, как на разгрузку камаза бетона.
Туристы и грузинский язык: мастер-класс для гостей Тбилиси >>>
Как филолог английского языка, с родным русским и выученным в школе грузинским, я могу сказать, что тут сильна разница в фонетическом аппарате. На русском можно говорить просто шевеля губами, там даже щеки могут не участвовать, одни губы. На английском когда вы говорите (если правильно говорите), участвовать в речи должны даже уши. Иначе же вы меланхоличный шотландец! А вот когда вы говорите на грузинском, желательно сидеть – свободными должны быть и ноги, и руки – в разговоре участвуют все. Особенно глаза - оттуда должно искрить. Брови не должны останавливаться в принципе. И нос. Видимо, потому у грузин такие замечательные орлиные носы :)
Грузинский алфавит сразу обрезает крылья. Начинающему кажется, что этот нежнейший узор возможно разве что вышить, но никак не произнести. И это явно какой-то шифр. 33 сказочных вензеля алфавита – как из них составлять слова, малопонятно. Самый волшебный отзыв об изучении грузинского языка был такой: "Грузинский – поразительный язык. Ты все время чем-то давишься."
Грузинский язык впечатляет своей необычностью. Нормальному человеку не понять, зачем в языке 2 к, 2 т, 2 ц, 2 х, 2 ч. Одно мягкое, как выдох, а второе - как выстрел изо рта. В английском ты вечно думаешь, как бы время не перепутать или сослагательное наклонение, или артикль (чтоб его волки съели) нужен ли тут. А в грузинском – до грамматики дело и не доходит - ты должен 24 часа в сутки держать наготове свой речевой аппарат, потому что нельзя расслабляться, нельзя! Эпическое "бакаки цкалши кикинебс" - это цветочки, вы произнесите "гвпртсквнис", а "вефхвтмбрдгвнели"! Да просто что угодно произнесите - везде навстречу бежит пушной зверек.
"Безумно вдохновилась Тбилиси" - Настя Ивлеева набила тату на грузинском языке >>>
Когда иностранцы слушают, как я говорю на грузинском, они мне напоминают (не в обиду) умного попугая ара, которого ты уже шесть недель учишь сказать "кеша дурак": птица замирает, вытягивает голову, чуть скашивает ее набок, выпучивает на тебя глаза, и только клювик подергивается. Я, наверно, сама бываю таким же ара, когда мой сын приводит домой своего друга Сэма из Израиля, и я впиваюсь в мальчика мертвой хваткой, и прошу его говорить что-нибудь на иврите, и тихо млею от восторга. Сэм больше к нам не приходит...
Грузинский вообще очень энергичный язык. Произношение – вот она фишка. Кроме "гамарджоба генацвале" весь остальной словарь звучит небезопасно. Когда говоришь на грузинском, даже материться не обязательно – все уже и так звучит похоже :) Как будто ты плюешься и огрызаешься, а в действительности ты просто спрашивал, который час. Это свойство я поняла не сразу, лет в 25 только, когда моя близкая подруга сказала мне: "Ты когда пишешь смс на грузинском, я знаю, что ты злая!"
Я автоматом перехожу на грузинский, когда надо возмущаться, на русском для этого надо прилагать намного больше фонетических усилий. Как ругаться на английском, я совсем плохо представляю: или мало опыта, или просто слова какие-то смешные для ругани у них. Пока ты грузинское "мать его так" прорявкаешь, уже все, уже отпустило, столько ты в произношение желчи и страсти вложил. А "фак"? Ну курам на смех, а не ругань, как будто кто-то шарик надувной спустил :)
Тест: Что вы знаете о грузинском языке и письменности? >>>
Слово "мама" начинается с буквы М в большинстве языков мира. Но не в нашем случае. Мама на грузинском будет "дэда". А как же слово "мама", неужели это самое первое и простовыговариваемое слово для младенца отсутствует? Нет, такое слово есть, и "мама" означает "папа". Потому что кого первого зовет немощный младенец? Правильно, в Грузии он зовет отца!
Не секрет, что в Грузии очень ценны отношения между людьми. И поэтому каждому дорогому человеку дают не просто образное "двоюродный брат" или "друг", а конкретизируют:
"дзмакаци" ("дзма" - брат, "каци" - мужчина) – это не просто друг, это брат-мужчина, друг, как брат.
"дакали" ("да" - сестра, "кали" - женщина) – не подруга, а женщина-сестра.
"мамидашвили" - двоюродный брат или сестра - ребенок тети (сестры отца).
"дейдашвили" - двоюродный брат или сестра - ребенок тети (сестры матери).
"дзмисшвили" - племянник или племянница - ребенок родного брата.
"дисшвили" - племянник или племянница - ребенок родной сестры.
В грузинском нет ударения как такового. Заглавных букв тоже нет, все идет маленькое и закругленное, но очень красивое. Первый раз я увидела, что грузинский шрифт может быть некрасивым, когда мой сын начал писать в грузинской школе. Это было что-то страшное. Это как бешеная курица в сильном опьянении пишет плохой ручкой в трясущемся вагоне поезда. Жуть жуткая, учителя рыдают. А так, у всех остальных людей грузинская вязь всегда очаровательна, как орнамент.
Учите грузинский, господа!